25 April 2010 ~ 0 Comments

不准扮公主?

每个地方都有自己的条规,记得“听说”这个乐园为保完美童话形象,申请在园内不准有任何负面新闻的条规,即使有人在此暴毙,都要出到范围以外才可以宣布!我强调,只是听说!不晓得是否各国都容许此条规,但我确实没听说乐园有任何负面新闻传出,比如意外之类的新闻。如此就能保持永远的梦幻王国的完美形象?

(倫敦22日綜合電)英國媽媽納魯拉,本月1日帶同8歲女兒興高采烈到法國巴黎迪士尼樂園,但被拒入場,職員說,她穿上一襲有公主袖的公主裙,“太美了,可能被誤以為是扮公主的樂園職員”。
納魯拉初時以為是愚人節笑話,但職員堅持要她返回酒店換衣服時,她感到既震驚又受辱。她說:“我沒有化妝,不似園內任何一個卡通人物。我沒有扮成米奇老鼠,那只是一條裙。”
她說感覺就像灰姑娘被拒參加舞會。該裙是舊婚紗,納魯拉花了 20英鎊購買,原想跟女兒一同穿公主服遊覽樂園,但最后只好換上恤衫牛仔褲。女兒由于是小孩,可穿公主服入內。

When Natasha Narula treated daughter Drew to a holiday at Disneyland Paris, she thought it would be fun to dress up as princesses for the day.

Natasha Narula本打算带女儿Drew高高兴兴去迪斯尼乐园玩一次,她们还特地穿了公主一样的白色长裙。

The pharmacy worker bought an old wedding dress for £20 and kitted eight-year-old Drew out in a white and gold bridesmaid dress which she had kept from a family wedding, teamed with a tiara.

Natasha Narula花20英镑买了一条旧的新娘装,给八岁的女儿穿上了一条自己一直保留的伴娘裙,还给她戴了一个小王冠。

But the magic of Disney did not extend to staff at the park’s entrance, who told Miss Narula she would not be admitted in her outfit because her dress and Rapunzel-style hairpiece made her look too much like a Disney princess.

但是,工作人员说她们穿成这样是不能进去的,因为两个人的装扮太像卡通人物了。

The mother-of-two told yesterday how she was left ‘stunned and humiliated’ after being ordered to return to her hotel to change when staff insisted she could not enter the complex in fancy dress because she could be mistaken for a Disney princess.

工作人员坚称两人的公主装扮会让其他游客产生误会,以为她们专门扮成公主的工作人员。Natasha Narula说,那些人命令自己回家换衣服,她觉得非常震惊,而且受到了羞辱。

Miss Narula had taken Drew to the theme park on a £1,000 three-night break to celebrate her 35th birthday.

这次1000英镑的迪士尼三日游是为了庆祝她35岁的生日。

‘It was Drew’s dream come true to be a princess with her mum for the day at Disneyland but the whole experience was ruined.

“Drew一直希望能和自己的妈妈去迪士尼玩,而且能扮成小公主,但是这个梦想就这么毁了。”

‘She was in tears when I was told I couldn’t wear my dress. I felt like Cinderella being told I would not go to the ball.’

“当我告诉她我不能穿这条裙子的时候,她哭了。我觉得我就像被禁止参加舞会的灰姑娘。”

Disneyland confirmed it had a global policy banning adults from wearing fancy dress in their theme parks.

迪士尼方面表明,各地的迪斯尼乐园都禁止成年人穿奇装异服进入。

A spokesman said: ‘No one over the age of nine is allowed to enter our theme parks in fancy dress. It prevents confusion.’ Natasha has now written to Disneyland demanding an apology.

一位发言人称:“我们禁止9岁以上的游客穿成这样,这是为了避免混乱。”Natasha已经书面要求迪士尼正式道歉。

除了这次事件,之前在香港迪士尼也试过拒客事件引起轩然大波!

香港迪士尼乐园于2006年2月1日、2日两天,因为“全场爆满”,超出了其原定的每日三万人次的吸收能力的上限,故先后两次关闭大门,拒绝了近千名持票游客入场,“引发游客鼓噪”,部分持票游客试图强行入场,与保安发生冲突。这些被拒绝入场的持票游客,持有的是半年有效票,发售半年票本有方便游客的意思,这次持票者却汹涌而来,大有冲破迪士尼乐园的铁栏之势。除了有票的进不了场,更多的没票的买不到票,也是懊恼不堪。

这样的情况发生在鼎鼎大名的迪士尼身上,自然获得了媒体乃至社会广泛的关注,有位立法会议员批评说,迪士尼的安排失当,不仅损害了自身的形象,也对香港旅游乃至香港的形象有影响。由于香港政府是香港迪士尼的股东,对此情况也负有某种责任,所以特区行政长官曾荫权也出来放话,表示政府已与迪士尼管理层沟通,避免类似情况再度出现。

香港迪士尼方面也有人出来道歉,并解释为什么要“拒客”,简言之,是为了防止对乐园的“过度使用”。“过度使用”的结果一方面是,每个游客在付出了各种代价(金钱、时间和机会)之后,该玩的设施没有玩到,因而得不到应有的或预期的享受,从而会降低自身的幸福感和对乐园的评价;另一方面还可能因为设施的满负荷、超负荷使用和维护人员的不够而增大安全问题出现的几率,一旦出现安全问题,对于乐园声誉的打击是致命的。

所以在“过度使用”和“拒客”之间,迪士尼选择了后者,乃是约束条件下“两害相权取其轻”的决策,即使需要对持票被拒入场的游客做出补偿,这样的选择仍是正确的。

“拒客”是为了避免“过度使用”,而为什么会出现要么“拒客”、要么“过度使用”的尴尬局面呢?答案是,短时间内突然出现了服务的“供应不足”:由于农历新年文化上的原因,乐园短时间内突然需求飙升,以致原来门票的价格突然变得“定价过低”。迪士尼方面一是对中国文化和中国人的消费习惯理解不深,缺乏经验;二是自去年九月份开业以来一直没有出现如此人气爆满的局面,因此不敢或者无法预期。据称,这次春节期间的游客数是去年十一黄金周的两倍。

如果迪士尼方面预计到了需求大增,则或者会预先限制半年票的发售和使用范围,以精确估算游客人数;或者做出短期涨价的措施,以达到削峰分流的目的;即使做到这些有难度,完善管理肯定是会做到的。总之,这一次不大不小的事件,对迪士尼来说乃是宝贵的财富,有助于其更完整地掌握需求方的信息,从而有更理性的预期,对自己,对游客都是利好的。

Leave a Reply