NarNia冤
截自光明日报不美好的一天
2012-03-08 19:20
當反稀土成為大馬人的全民運動,幾乎大部份人都認為,黃明志那首從頭Fuxx到尾的《美好的一天》,不但沒有給力反稀土行動,反而幫了倒忙。
這歌,黃明志雖以反萊納為名,但他並未抨擊批准萊納准證的政府,只把‧矛頭指向澳洲和袋鼠。因為這樣,不少網民譴責黃明志是機會主義者,也指他模糊焦點,錯誤帶出訊息,擔憂他影響新世代的思維。
事實上,也有很多澳洲人反對他們國家這公司在大馬建造稀土廠的。他取笑澳洲人的口音,叫澳洲人去死,還叫澳洲人和他們的國寶袋鼠Fuxx,這樣反稀土,不就徹頭徹尾露出了本身的种族歧視,為他的廣大粉絲種下歧視的種子。
還有,歌詞其中一句:“你有Narnia,我們也有Gardenia”,他也搞錯了源頭。Narnia(納尼亞傳奇)從來不是澳洲的產物,它是英國文豪C.S.Lewis的名著,和澳洲沒有關係。
登陸他的面子書,發現他面對大家的批評,一如概往的不屑,當然也譴責批評他的主流媒體不中立,常常將他的想法說話斷章取義。
是,他可以繼續把粗口當文化,可以不把Fuxx當一回事,繼續將它唱成歌。但,同樣的招數使用多次,重複消費同樣的玩意和課題,創作“沒戲”了,這樣Rap這樣的歌曲這樣的表演,就不好看了。是時候,他該去進進補,補補知識,增增見聞。想來,如果他虛心一些,成就應該不只今天我們看到的。
(光明日報/好評‧文:張麗珠)
我在马来西亚长大,Australia, 我们叫澳洲,不叫澳大利亚。
马来西亚,当前有一个浩大的绿色运动,就是反稀土,反对澳洲的 Lynas 公司在马来西亚的关丹设立稀土 (rare earth) 加工厂。
运动壮观,民心团结,可歌可泣。
马来西亚反稀土运动
此时,来了一个马来西亚有名的网路歌手, 叫黄明志,也跟着反稀土,以歌表白,唱了一首 “美好的一天” (Good day to die), 才几天,就快冲破了一百万的点击率。
他这首歌,很简单,就是从头 fuck 到最后。
歌曲骂澳洲,骂澳洲人,还欺负人家的袋鼠。他的原意是反稀土,爱护祖国,可是,叫澳洲人回家去 F 他们的袋鼠,这样的歌词,就远远超出了绿色运动的范围了。
我仔细听了一遍,反稀土,黄明志的这个概念,可圈可点。他用词粗俗,这是他素来的音乐风格,当然也有哗众取宠的成分,是可以理解的。
但是,把环保运动,演化成种族歧视(歧视澳洲人)的论调,这是很悲哀的,也给正面的反稀土运动,留下了污点。
歌词里,也有一些问题。
黄明志用对比方式饶舌说:你们有维多利亚市场,我们有茨场街。 这句话没问题。
有一句:你有 Narnia (纳尼亚传奇),我们也有 Gardenia (一种面包)。
听到这里,我真笑死了。
Narnia 和澳洲,有什么关系?纳尼亚系列,是英国文豪 C. S. Lewis (路易斯)的名著,是六岁的小孩都知道的。
纳尼亚,是英国人的。
”狮子、女巫和衣橱” 这部电影 ,也不是在澳洲拍摄的,是在纽西兰拍摄的。
澳洲人听到黄明志说:“你们有 narnia…”,看你把这一点基本常识都搞错,笑都笑死了,还会把你的 fuck 当真吗?
黄明志这首歌里的种族歧视,有两个层面。
1) 赤裸裸地骂澳洲人,说他们是和袋鼠 F 的人。
2)取笑澳洲人的口音。澳洲人把 today 读成 to-dai (兔待), 这是他们的发音。黄明志刻意把 today 念成了 to die (去死),嘲弄澳洲人的口音,叫他们去死。
反稀土,却露出了种族歧视的利齿。一个曾经高唱反对种族歧视的歌者,却撒下了种族歧视的种子。这是黄明志的悲哀。
